Luni,
06.12.2021
Ploi Scurte
Acum
2°C

Traducătoarea care a locuit 13 ani în Sibiu, premiată la GAUDEAMUS

Traducătoarea care a locuit 13 ani în Sibiu, premiată la GAUDEAMUS

125.000 de vizitatori în cinci zile. Atât a reușit să strângă Târgul Internațional de carte GAUDEAMUS, în cadrul căruia, duminică, 20 noiembrie, au fost acordate distincții și premii atât pentru edituri, cât și pentru autori. Veronica D. Niculescu, pentru care Sibiul este ca o a doua casă, a fost desemnată câștigătoarea premiului „Antoaneta Ralian” pentru traducere din limba engleză în limba română.

Ediția din acest an a târgului a avut loc în perioada 16-20 noiembrie în Pavilionul Central al Complexului Expozițional Romexpo, la București, iar în ultima zi a târgului au fost decernate mai multe premii. Trofeele GAUDEAMUS, ai căror câștigători au fost stabiliți prin votul publicului, au fost acordate Editurilor Humanitas, RAO și Nemira, iar „Cea mai râvnită carte a târgului” a revenit Editurii Arthur, pentru seria „Harry Potter” de J. K. Rowling. Ioana Ieronim și Veronica D. Niculescu au primit premiul „Antoaneta Ralian”, acordat pentru traduceri.

Veronica Niculescu, ce a locuit mai bine de 13 ani în Sibiu, a fost desemnată câștigătoarea premiului „Antoaneta Ralian” pentru traducerea volumului „Scrisori către Vera” de Vladimir Nabokov, dintr-o limbă străină în limba română.

<<Am primit cu emoție și mirare premiul pentru traducere la finalul Târgului Gaudeamus. Volumul „Scrisori către Vera” cuprinde, în cele 734 de pagini ale sale, două povești de dragoste: pe de o parte, este povestea iubirii lui Vladimir Nabokov pentru soția sa, Vera, de-a lungul a 53 de ani (scrisorile curg din 1923 în 1976), pe de altă parte este și povestea de dragoste a lui Nabokov pentru literatură. „Vreau să scriu” și „vreau să fiu cu tine” ar fi cele două teme mari ale cărții care se poate citi ca un splendid roman>>, spune Veronica D. Niculescu.

Câștigătoarea premiului spune că a tradus cu multă plăcere volumul și își dorește ca cititorii să se îndrepte spre romanele lui Nabokov.

„Este a opta carte pe care o traduc din seria de autor Vladimir Nabokov de la Polirom, și îmi doresc mult ca prin scrisori cititorii să se îndrepte spre romanele lui Nabokov”, mai spune Veronica.

Comentarii

1 comentarii

badea gheorghe

Acum 5 ani

Veronica s-a mutat la București?
Raspunde
Anuleaza raspuns

Lasa un comentariu

Toate comentariile sunt moderate înainte de postarea pe site, pentru a elimina limbajul agresiv de pe această platformă. Mulțumim. Adresa ta de email nu va fi publicată.

Sus